Algemene leveringsvoorwaarden – Gedeponeerd bij de rechtbank Rotterdam
Ingangsdatum: 1 januari 2025
Het Metaalunielid dat deze voorwaarden gebruikt, wordt aangeduid als opdrachtnemer. De wederpartij wordt aangeduid als opdrachtgever.
Deze voorwaarden zijn van toepassing op:
alle aanbiedingen die een Metaalunielid doet;
alle overeenkomsten die hij sluit;
alle overeenkomsten die hieruit voortvloeien, voor zover het Metaalunielid opdrachtnemer is.
Bij strijdigheid tussen een bepaling uit de gesloten overeenkomst en deze voorwaarden, gaat de bepaling uit de overeenkomst voor.
Alleen Metaalunieleden mogen deze voorwaarden gebruiken.
Alle aanbiedingen van opdrachtnemer zijn vrijblijvend en herroepelijk, ook als een termijn voor aanvaarding is opgenomen. Opdrachtnemer heeft het recht zijn aanbod te herroepen tot twee werkdagen na de dag dat de aanvaarding hem heeft bereikt.
Genoemde prijzen:
zijn in euro’s;
zijn exclusief btw en andere heffingen;
zijn exclusief reis-, verblijf-, verpakkings-, opslag- en transportkosten, kosten voor laden, stuwen, lossen en douaneformaliteiten.
Tenzij anders is bepaald, behoort niet tot de aanbieding:
a. grond-, hei-, hak-, breek-, funderings-, metsel-, timmer-, stukadoors-, schilder-, behangers-, herstel- of ander bouwkundig werk;
b. aansluitingen voor gas, water, elektriciteit, internet of andere voorzieningen;
c. maatregelen tegen schade, diefstal of verlies op of bij de werkplek;
d. afvoer van materialen, grond, bouwstoffen of afval;
e. verticaal en horizontaal transport.
Alle door of namens opdrachtnemer verstrekte informatie (zoals aanbiedingen, ontwerpen, tekeningen, knowhow) is vertrouwelijk en mag alleen voor de uitvoering van de overeenkomst worden gebruikt. Niet openbaar maken of vermenigvuldigen.
Bij schending van lid 1 is opdrachtgever per overtreding een direct opeisbare boete van € 25.000 verschuldigd, naast eventuele schadevergoeding.
Opdrachtgever moet de vertrouwelijke informatie op verzoek binnen de gestelde termijn retourneren of vernietigen, zonder kopieën te behouden. Bij overtreding: boete € 1.000 per dag, naast schadevergoeding.
Geen rechten aan adviezen/informatie zonder betrekking op de opdracht.
Opdrachtnemer mag uitgaan van juistheid en volledigheid van door opdrachtgever verstrekte informatie.
Geen plicht tot waarschuwing of zelfstandig onderzoek naar fouten/ongeschiktheid in opdracht of aangeleverde stukken/materialen.
Opdrachtgever vrijwaart opdrachtnemer voor aanspraken van derden i.v.m. door opdrachtgever verstrekte informatie/materialen.
Levertijden zijn indicatief; bij overschrijding moet opdrachtgever in gebreke stellen.
Levertijd geldt alleen als alle details, informatie en (termijn)betalingen tijdig beschikbaar zijn.
Bij wijzigingen/omstandigheden voor rekening van opdrachtgever vervalt de levertijd; opdrachtnemer stelt een nieuwe levertijd vast.
Opdrachtgever vergoedt kosten/schade door wijziging van levertijd.
Overschrijding geeft geen recht op schadevergoeding of (gedeeltelijke) ontbinding; opdrachtgever vrijwaart opdrachtnemer voor aanspraken van derden.
Levering: wanneer opdrachtnemer de zaak op zijn bedrijfslocatie ter beschikking stelt en dit meldt. Vanaf dat moment risico bij opdrachtgever.
Door opdrachtnemer verzorgd of ondersteund transport: voor rekening en risico van opdrachtgever.
Benodigde (vervoers)documenten in bezit van opdrachtgever worden op verzoek kosteloos verstrekt.
Inruil: risico van in te ruilen zaak blijft bij opdrachtgever tot afgifte aan opdrachtnemer; bij niet-levering in afgesproken staat kan opdrachtnemer ontbinden.
Opdrachtnemer mag na het sluiten van de overeenkomst opgetreden kostprijsstijgingen doorberekenen; opdrachtgever betaalt op eerste verzoek.
Bij overmacht is opdrachtnemer niet aansprakelijk; opdrachtgever kan niet ontbinden (behoudens lid 4).
Overmacht omvat o.a. (burger)oorlog, terrorisme, epidemieën en maatregelen, natuurgeweld, cybercriminaliteit, energie- en infrastructuurstoringen, verlies/diefstal van middelen, machine-defecten, blokkades, stakingen, personeelstekort en tekortschieten van derden.
Opdrachtnemer mag nakoming opschorten; hervatting zodra planning dit toelaat.
Bij blijvende onmogelijkheid of > 6 maanden tijdelijke overmacht mag ieder (gedeeltelijk) ontbinden; opdrachtgever alleen voor het nog niet nagekomen deel.
Geen recht op schadevergoeding wegens overmacht/opschorting/ontbinding.
Meerwerk wordt berekend tegen de op dat moment geldende prijzen; betaling op eerste verzoek.
Opdrachtgever zorgt dat werkzaamheden veilig, ongestoord en op tijd kunnen plaatsvinden en draagt o.a. zorg voor:
tijdige vergunningen/ontheffingen/beschikkingen (kopie op verzoek);
tijdige schriftelijke informatie over (veiligheids)voorschriften op locatie;
benodigde hulppersonen/werktuigen/voorzieningen (gas, water, elektra, internet, toegangswegen, hef- en hijsmiddelen, sanitair, droge afsluitbare opslag);
tijdige uitvoering van overige noodzakelijke werkzaamheden die niet tot de overeenkomst behoren.
Opdrachtgever draagt risico en is aansprakelijk voor schade/diefstal/verlies van zaken op of nabij de werkplek, tenzij veroorzaakt door opdrachtnemer.
Opdrachtgever verzekert zich voldoende tegen deze risico’s en meldt schade direct bij verzekeraar.
Oplevering wanneer:
a. opdrachtgever het werk goedkeurt;
b. het werk (gedeeltelijk) in gebruik is genomen;
c. opdrachtnemer schriftelijk voltooiing meldt en binnen 14 dagen geen gemotiveerde afkeuring volgt;
d. slechts kleine gebreken/ontbrekende onderdelen resteren die binnen 30 dagen herstelbaar zijn en ingebruikname niet verhinderen.
Geen verplichting tot overdrachts-/opleverdossier ex art. 7:757a BW.
Afkeuring schriftelijk en gemotiveerd melden; opdrachtnemer krijgt gelegenheid tot (her)oplevering.
Beperkt tot uitkering onder verzekering; bij ontbreken/geen uitkering: max. 15% van de opdrachtsom (of betreffende onderdeel/deellevering; bij duurovereenkomst: 15% van opdrachtsom over laatste 12 maanden).
Niet vergoed:
a. gevolgschade (o.a. stagnatie, productieverlies, gederfde winst, interne kosten, reputatieschade, boetes, data-/documentverlies, transport- en reis-/verblijfskosten, opslag, vervangend materieel/personeel, recall-kosten);
b. opzichtschade;
c. schade aan/door met ter beschikking gesteld materieel;
d. schade door opzet/bewuste roekeloosheid van hulppersonen of niet-leidinggevenden;
e. schade aan of door door opdrachtgever aangeleverd materiaal.
Opdrachtgever kan zich hiertegen verzekeren.
Vrijwaring voor aanspraken van derden bij gebrekkig eindproduct waarin opdrachtnemers zaken/materialen zijn verwerkt (inclusief volledige verdedigingskosten).
Vorderingen tot schadevergoeding vervallen na 24 maanden, tenzij tijdig aanhangig bij bevoegde rechter.
Standaardgarantie: 6 maanden na (op)levering, tenzij schriftelijk anders.
Afwijkende garantievoorwaarden gaan voor, voor zover strijdig.
Opdrachtgever verleent kosteloos alle medewerking aan onderzoek; zo niet, vervallen rechten.
Bij ongegronde klacht vergoedt opdrachtgever redelijke onderzoekskosten.
Bij ondeugdelijke prestatie kiest opdrachtnemer: herstel, (gedeeltelijke) vervanging of creditering van redelijk deel opdrachtsom.
Voor herstel/ vervanging moet opdrachtgever gelegenheid bieden; wijze en tijdstip door opdrachtnemer te bepalen; nieuw materiaal aanleveren indien bewerking van door opdrachtgever aangeleverd materiaal.
Transport, (de)montage, verzending, reis-, verblijf- en reisuren voor rekening en risico opdrachtgever; opdrachtnemer mag zekerheid/vooruitbetaling verlangen.
Garantie pas na volledige nakoming door opdrachtgever.
Uitsluitingen en geen-garantie:
a. gebreken door normale slijtage, onoordeelkundig gebruik, (on)juist onderhoud, (de)montage/wijziging/reparatie door opdrachtgever/derden, ongeschikte/gebrekkige zaken of hulpmiddelen van/voorgeschreven door opdrachtgever;
b. geen garantie op niet-nieuwe zaken, keuren/repareren/reviseren, zaken met fabrieksgarantie of door derden aan opdrachtgever verleende garantie.
Leden 3 t/m 8 gelden ook voor aanspraken uit wanprestatie/non-conformiteit of andere grondslagen.
Klacht over gebrek: binnen 14 dagen na ontdekking schriftelijk.
Klacht over factuur: binnen betalingstermijn, of bij >30 dagen termijn uiterlijk 30 dagen na factuurdatum.
Na afloop levertijd moet opdrachtgever de zaak op afgesproken plaats feitelijk afnemen.
Opdrachtgever verleent kosteloos medewerking aan aflevering.
Niet afgenomen zaken: opslag voor rekening en risico opdrachtgever.
Boete bij overtreding lid 1/2: € 250 per dag (max. € 25.000) naast schadevergoeding.
Betaling op vestigingsplaats opdrachtnemer of aangewezen rekening.
Tenzij anders: 30 dagen na factuurdatum.
Bij niet-nakoming kan opdrachtnemer inbetalinggeving verlangen.
Verrekening/opschorting door opdrachtgever uitgesloten (behoudens surseance/faillissement opdrachtnemer).
Directe opeisbaarheid van alle vorderingen o.a. bij: overschrijding betalingstermijn, niet-naleving art. 15/17, aanvraag faillissement/surseance, beslag, ontbinding/liquidatie (vennootschap), WSNP/curatele/overlijden (natuurlijk persoon).
Rente bij te late betaling: vanaf vervaldag (of 30 dagen na opeisbaarheid indien geen vervaldag) 12% p.j. of wettelijke rente indien hoger; samengestelde berekening per maand; jaarlijkse kapitalisatie.
Verrekeningsbevoegdheid opdrachtnemer met/tegenover gelieerde ondernemingen (art. 2:24b/2:24c BW).
Buitengerechtelijke kosten (min. € 75) volgens staffel:
eerste € 3.000: 15%
meer tot € 6.000: 10%
meer tot € 15.000: 8%
meer tot € 60.000: 5%
meer vanaf € 60.000: 3%
Werkelijke hogere kosten zijn verschuldigd.
Proceskosten bij (grotendeels) gelijk van opdrachtnemer voor rekening opdrachtgever.
Op eerste verzoek voldoende zekerheid stellen; bij uitblijven: direct verzuim, recht op ontbinding en schadevergoeding voor opdrachtnemer.
Eigendomsvoorbehoud: opdrachtnemer blijft eigenaar tot alle verplichtingen zijn voldaan (incl. schade, boete, rente, kosten).
Herleven eigendomsvoorbehoud bij latere tekortkoming van opdrachtgever.
Zolang eigendomsvoorbehoud rust: geen bezwaring/vervreemding buiten normale bedrijfsuitoefening (goederenrechtelijke werking).
Na inroeping eigendomsvoorbehoud mag opdrachtnemer zaken terughalen; opdrachtgever verleent alle medewerking.
Boete bij overtreding lid 5: € 250 per dag (max. € 25.000) naast schadevergoeding.
Pand- en retentierecht op alle zaken van opdrachtgever die opdrachtnemer onder zich heeft of krijgt, voor alle huidige/toekomstige vorderingen.
Opdrachtnemer is maker/ontwerper/bedenker/uitvinder; exclusief recht op aanvraag octrooi/merk/model.
Geen overdracht van IE-rechten; alleen gebruiksrechten zoals bepaald.
Bij meegeleverde software: geen broncode; opdrachtgever krijgt niet-exclusieve, wereldwijde, eeuwigdurende licentie voor normaal gebruik en behoorlijke werking van de zaak.
Geen overdracht of sublicentie; bij doorverkoop gaat licentie over onder dezelfde voorwaarden na schriftelijke aanvaarding door koper.
Opdrachtnemer niet aansprakelijk voor IE-inbreukschade bij opdrachtgever.
Opdrachtgever vrijwaart opdrachtnemer voor aanspraken m.b.t. IE-inbreuk.
Overdracht of verpanding door opdrachtgever alleen met schriftelijke toestemming van opdrachtnemer (goederenrechtelijke werking).
Opdrachtgever is niet bevoegd tot (gedeeltelijke) opzegging/annulering.
Instemming door opdrachtnemer kan; dan minimaal 20% vergoeding van overeengekomen/begrote prijs. Opdrachtnemer kan hogere vergoeding of voorwaarden stellen.
Nederlands recht van toepassing; CISG/Weens Koopverdrag uitgesloten.
Exclusief bevoegd: Nederlandse burgerlijke rechter in de vestigingsplaats van opdrachtnemer.
General terms and conditions of delivery – filed with the Registry of the Court of Rotterdam
Effective date: 1 January 2025
The Metaalunie member who applies these terms and conditions is referred to as the contractor. The other party is referred to as the client.
These terms and conditions apply to:
all offers made by a Metaalunie member;
all agreements it enters into;
all agreements arising therefrom, insofar as the Metaalunie member is the contractor.
In the event of a conflict between a provision of the concluded agreement and these terms and conditions, the provision of the agreement shall prevail.
Only Metaalunie members may use these terms and conditions.
All offers made by the contractor are without obligation and revocable, including offers that include a term for acceptance. The contractor is entitled to revoke its offer up to two working days after it has received the acceptance.
Prices stated by the contractor are:
expressed in euros;
excluding VAT and other government levies or taxes;
excluding travel, accommodation, packaging, storage and transport costs, and costs for loading, unloading, stowage and cooperation with customs formalities.
Unless otherwise specified, the offer does not include:
a. groundwork, pile driving, cutting, breaking, foundation work, masonry, carpentry, plastering, painting, wallpapering, repair work or any other construction work;
b. making connections to gas, water, electricity, internet or other infrastructural facilities;
c. measures to prevent or limit damage to, or theft or loss of, goods present at or near the workplace;
d. removal of materials, soil, building materials or waste;
e. vertical and horizontal transport.
All information provided by or on behalf of the contractor to the client (such as offers, designs, images, drawings and know-how), of whatever nature and in whatever form, is confidential and may only be used for the execution of the agreement. The client will not disclose or reproduce the information.
If the client breaches paragraph 1, it owes an immediately payable penalty of € 25,000 per breach, in addition to any statutory damages.
Upon first request, within a period set by the contractor, the client must return or, at the contractor’s discretion, destroy the information referred to in paragraph 1, without retaining any copy. In case of breach: € 1,000 per day penalty, in addition to statutory damages.
The client cannot derive rights from advice and information provided by the contractor that is not related to the contract.
When making an offer and performing the agreement, the contractor may assume the accuracy and completeness of information provided by the client.
The contractor is not obliged to warn of, or independently investigate, inaccuracies in the order, defects or unsuitability of goods originating from the client, or errors/defects in plans, drawings, calculations, specifications or instructions provided by the client.
The client indemnifies the contractor against any third-party claim in connection with (the use of) information provided by or on behalf of the client, including advice, instructions, drawings, calculations, designs, materials, brands, samples and models, and shall compensate all damage, including full defence costs.
All delivery times (date, week, month, term or implementation period) are indicative. If exceeded, the client must issue a notice of default to the contractor.
Delivery time applies only if:
parties have timely agreed on all commercial and technical details;
all information (including final and approved drawings) is in the contractor’s possession;
all items to be provided by the client have been received;
the agreed (instalment) payment has been received on time;
other conditions for performance are fulfilled. If the delivery time no longer applies, the contractor may set a new delivery time in line with its schedule.
If circumstances differ from those known when the delivery time was specified and are at the client’s expense and risk (including changes, variations or suspension), the delivery time no longer applies; the contractor may set a new delivery time in line with its schedule.
The client must reimburse all costs and damage suffered by the contractor due to a change in the delivery time as referred to in paragraphs 2 and 3, without the need for a notice of default.
Exceeding the delivery time does not entitle the client to compensation or (partial) termination. The client indemnifies the contractor against third-party claims resulting from exceeding the delivery time.
Delivery takes place when the contractor makes the item available to the client at the contractor’s premises and has notified the client accordingly; from that moment, the item is at the client’s risk.
If, after concluding the agreement, the contractor arranges or assists with transport (storage, loading, stowage, unloading), this is at the client’s expense and risk. The client can insure against these risks.
If after delivery transport is carried out by or on behalf of the client and the contractor must have access to (transport) documents held by the client, the client shall provide these free of charge upon first request.
In case of an exchange and pending delivery of the new item the client retains the item to be exchanged, the risk of that item remains with the client until it is handed over to the contractor. If the client cannot deliver it in the agreed condition, the contractor may terminate the agreement wholly or in part.
The contractor may pass on to the client any increase in cost-determining factors occurring after conclusion of the agreement. The client shall pay the increase upon first request.
If the contractor cannot fulfil its obligations due to a circumstance beyond its actual control, this constitutes force majeure; the contractor is not liable for the resulting damage. Except as in paragraph 4, the client is not entitled to (partial) termination.
Force majeure includes, among others: (civil) war (threat), terrorism, riots, outbreaks of infectious diseases and related government measures or advice, natural disasters, extreme weather, import/trade restrictions, explosion, fire, water damage, sabotage, cybercrime, disruption of digital infrastructure, energy supply disruptions, (partial) loss, theft or loss of tools, materials or information, machine defects, road/rail/waterway/airport blockades, strikes or work stoppages, staff shortages, and failures of third parties (suppliers, subcontractors, transporters or other dependency parties).
The contractor may suspend obligations while temporarily prevented by force majeure; after the situation ends, it will perform as soon as its schedule permits.
If performance is or becomes permanently impossible due to force majeure, or the temporary situation lasts more than six months, the contractor may terminate the agreement wholly or in part with immediate effect. The client may terminate with immediate effect only for the unperformed part.
Neither party is entitled to compensation for damage resulting from force majeure, suspension or termination under this article.
Contract extras are calculated at the prices applicable when the additional work is carried out. The client shall pay the price for the extras upon first request.
The client ensures the contractor can perform work safely, undisturbed, uninterrupted and at the agreed time, and at its own expense and risk ensures:
a. all permits, exemptions and other decisions necessary to carry out the work are obtained in time (copies provided upon first request);
b. timely written information on all (safety) regulations applicable at the location;
c. provision of necessary auxiliary personnel, tools and facilities (gas, water, electricity, internet, suitable access roads, lifting/hoisting cranes, sanitary facilities and a lockable dry storage space);
d. timely completion of other necessary activities not included in the agreement.
The client bears the risk and is liable for damage to, and theft or loss of, all items at or near the workplace or other agreed location (delivered/to be delivered items, tools, materials, equipment), unless the client proves it was caused by the contractor itself.
The client must take out adequate insurance against these risks and report any damage immediately to its insurer.
The work is deemed delivered if:
a. the client has approved the work;
b. the work has been put into use (partial use means partial delivery);
c. the contractor has notified completion in writing and the client has not objected in writing within 14 days of the notice;
d. the client does not approve due to minor defects or missing parts that can be remedied or delivered within 30 days and do not prevent use.
The contractor is not obliged to provide a transfer/delivery file within the meaning of Section 7:757a Dutch Civil Code.
If the client does not approve, it must inform the contractor in writing with reasons and allow the contractor the opportunity to deliver later.
Liability is always limited as set out below.
If insurance taken out by or on behalf of the contractor provides cover, compensation is limited to the amount paid out under that insurance.
If there is no such insurance or no payout is made, compensation is limited to 15% of the order price (excl. VAT). For agreements consisting of parts/partial deliveries: max 15% of the price of the relevant part. For continuing performance contracts: max 15% of the contract price owed over the last 12 months prior to the event.
The following do not qualify for compensation:
a. consequential damage (including business interruption, loss of production/profit, missed savings/subsidies, tax disadvantages, costs incurred in vain, client’s internal costs, reduced goodwill/reputation damage, penalties, third-party liability damage, data/document loss, transport, travel/accommodation, storage, replacement equipment/labour, recall costs);
b. damage to goods being worked on or located near the workplace (opzichtschade);
c. damage to or caused by/with equipment provided to the contractor;
d. damage resulting from intent or wilful recklessness by auxiliary staff or non-managerial subordinates of the contractor;
e. damage to or caused by material supplied by or on behalf of the client, including due to improper processing, assembly or installation.
The client may insure against these types of damage.
The client indemnifies the contractor against all third-party claims resulting from a defect in a product supplied by the client to a third party in which the contractor’s products/materials form part, and shall compensate all damage including full defence costs.
Any claim for damages lapses 24 months after it arose, unless brought before the competent court within that period.
Unless otherwise agreed in writing, the contractor guarantees proper performance for six months after delivery/completion, as further detailed below.
Deviating guarantee conditions prevail where conflicting; otherwise, this article applies.
The client must cooperate free of charge with any investigation into a complaint; failing that, all rights lapse.
If a complaint is rightly rejected, the client reimburses the reasonable investigation costs.
If performance was defective, the contractor will choose to properly perform, replace (in whole/part), or credit a reasonable part of the order amount.
For proper performance or replacement, the client must give the contractor the opportunity; method and timing are determined by the contractor. If client-provided material was processed, the client supplies new material at its own expense and risk.
Items to be repaired/replaced must be sent to the contractor; transport, shipping, disassembly/assembly are at the client’s expense and risk, as are travel, accommodation and travel hours. Security or advance payment may be required.
The guarantee is only implemented once the client has fulfilled all obligations.
Exclusions / no guarantee:
a. defects due to normal wear and tear, improper use, (lack of) maintenance, installation/assembly/disassembly/change/repair by client or third parties, defects/unsuitability of items/materials/tools from or prescribed by the client;
b. no guarantee on items not new on delivery, inspection/repair/overhaul, items under manufacturer’s warranty, or items warranted to the client by third parties.
Paragraphs 3–8 apply mutatis mutandis to claims based on breach, non-conformity or any other basis.
The client loses the right to invoke a defect if it does not complain in writing within 14 days after it discovered or should reasonably have discovered it.
Complaints about the invoice must be submitted in writing within the payment term; if longer than 30 days, then no later than 30 days after the invoice date.
At the end of the delivery period, the client must take actual possession of the goods at the agreed location.
The client must cooperate fully and free of charge to enable delivery.
Goods not taken into possession are stored at the client’s expense and risk.
Breach of paragraphs 1 or 2: € 250 per day (max € 25,000) penalty per breach after notice of default, in addition to statutory damages.
Payment is made at the contractor’s business address or into an account designated by the contractor.
Unless otherwise agreed, payment is due within 30 days of the invoice date.
If the client fails to fulfil its payment obligation, it must comply with a request for a benefit in kind instead of the agreed amount.
The client’s right to set-off or suspend is excluded, unless the contractor has suspension of payments, is bankrupt, or the statutory debt adjustment scheme applies to the contractor.
All amounts owed become immediately due and payable if, among other things:
a. a payment term is exceeded;
b. the client fails to comply with Article 15;
c. security under Article 17 is not provided upon first request;
d. bankruptcy or suspension of payments is filed;
e. attachment is levied on goods or claims of the client;
f. the client (company) is dissolved or wound up;
g. the client (natural person) applies for statutory debt adjustment, is placed under guardianship, or has died.
In case of late payment, interest is due from the day after the agreed due date until payment. If no due date was agreed, interest is due from 30 days after the sum became due. Interest is 12% per year or the statutory interest if higher; a part of a month counts as a full month; annual capitalisation applies.
Set-off rights of the contractor with/against affiliated companies (within the meaning of Sections 2:24b and 2:24c Dutch Civil Code) apply as stated in the original text.
In case of late payment, the client owes extrajudicial costs (minimum € 75) based on the scale:
on the first € 3,000: 15%
on the excess up to € 6,000: 10%
on the excess up to € 15,000: 8%
on the excess up to € 60,000: 5%
on the excess from € 60,000: 3%
Higher actually incurred extrajudicial costs are payable if higher than the scale.
If the contractor is wholly or largely vindicated in legal proceedings, all related costs are borne by the client.
Upon first request, the client must provide adequate security, at the contractor’s discretion, for all payments owed. Failure within the set term puts the client in default; the contractor may terminate and recover loss.
Retention of title: the contractor remains owner of delivered goods until the client has fulfilled all obligations (including damages, penalties, interest and costs).
If obligations are later breached under a subsequent agreement, retention of title revives for previously delivered goods.
As long as retention of title applies, the client may not encumber or dispose of the goods other than in the normal course of business (effect under property law).
After invoking retention of title, the contractor may recover the goods; the client shall fully cooperate.
Breach of paragraph 5: € 250 per day (max € 25,000) penalty per breach after notice of default, in addition to statutory damages.
The contractor has a right of pledge and right of retention on all goods it has or will receive from the client, for all existing and future claims.
The contractor is regarded as creator/designer/deviser/inventor of works, models, signs or inventions created under the agreement and has the exclusive right to apply for a patent, trademark or model.
No intellectual property rights are transferred to the client.
If the performance includes computer software, the source code is not provided. The client only acquires a non-exclusive, worldwide, perpetual licence for normal use and proper functioning of the item.
The client may not transfer or sub-license the licence. Only upon resale of the item with which the software was supplied does the licence pass to the acquirer under the same conditions and restrictions, provided the purchaser has accepted these conditions in writing.
The contractor is not liable for damage resulting from infringement of third-party IP rights suffered by the client.
The client indemnifies the contractor against third-party claims relating to IP infringements.
The client may not transfer or pledge any rights or obligations under these terms or the underlying agreement(s) without the contractor’s prior written consent (effect under property law).
The client is not entitled to terminate or cancel the agreement in whole or in part.
The contractor may consent to termination upon request; in that case, the client owes at least 20% of the agreed or budgeted price. The contractor may demand a higher payment or impose further conditions.
Dutch law applies. The Vienna Sales Convention (CISG) and any other international regulation the exclusion of which is permitted do not apply.
The Dutch civil court with jurisdiction in the contractor’s place of establishment has exclusive jurisdiction over disputes arising from or related to the agreement.
Note: These terms and conditions constitute an integral translation of the Dutch Metaalunie terms and conditions as filed on 1 January 2025 with the Registry of the Court of Rotterdam. The Dutch version prevails in case of interpretation.
(Übersetzung der niederländischen Fassung – maßgeblich ist die niederländische Version, hinterlegt beim Gericht Rotterdam, Stand: 1. Januar 2025)
1.1. Mitglied der Metaalunie als Auftragnehmer, andere Vertragspartei als Auftraggeber.
1.2. Gilt für alle Angebote, Verträge und darauf basierende Vereinbarungen des Metaalunie-Mitglieds als Auftragnehmer.
1.3. Bei Widerspruch zwischen Vertragsbestimmung und diesen AGB gilt die Vertragsbestimmung.
1.4. Nutzung dieser AGB ist ausschließlich Mitgliedern der Metaalunie gestattet.
2.1. Angebote sind unverbindlich und widerruflich, auch bei Annahmefrist; Widerruf binnen 2 Werktagen nach Annahme möglich.
2.2. Preise in Euro, zzgl. MwSt., Steuern, Reise-, Transport-, Lager- und Zollkosten.
2.3. Im Angebot nicht enthalten (sofern nicht anders angegeben):
a. Erd-, Gründungs-, Mauer-, Tischler-, Putz-, Maler- und Bauarbeiten
b. Anschlüsse (Gas, Wasser, Strom, Internet)
c. Schutzmaßnahmen gegen Schäden, Diebstahl oder Verlust
d. Abtransport von Materialien, Abfällen usw.
e. Vertikaler und horizontaler Transport
3.1. Alle vom Auftragnehmer bereitgestellten Informationen sind vertraulich, nur zur Vertragserfüllung zu nutzen.
3.2. Vertragsstrafe bei Verstoß: 25.000 €, zusätzlich gesetzlicher Schadensersatz.
3.3. Rückgabe oder Vernichtung der Informationen auf Aufforderung, sonst Vertragsstrafe 1.000 € pro Tag.
4.1. Keine Rechte aus Empfehlungen, die nicht den Auftrag betreffen.
4.2. Auftragnehmer darf auf die Richtigkeit und Vollständigkeit der vom Auftraggeber bereitgestellten Informationen vertrauen.
4.3. Keine Pflicht zur Prüfung oder zum Hinweis auf Fehler in Informationen oder Materialien des Auftraggebers.
4.4. Freistellung des Auftragnehmers von Ansprüchen Dritter im Zusammenhang mit den vom Auftraggeber bereitgestellten Informationen.
5.1. Lieferzeiten sind Richtwerte; bei Überschreitung ist Verzug zu setzen.
5.2.–5.3. Wirksamkeit der Lieferzeit nur bei rechtzeitiger Bereitstellung aller Informationen, Zahlungen und Voraussetzungen; Änderungen oder Verzögerungen berechtigen zu neuer Lieferzeit.
5.4. Ersatz aller Kosten und Schäden bei Verzögerung durch Umstände des Auftraggebers.
5.5. Keine Schadensersatz- oder Auflösungsrechte wegen Lieferzeitüberschreitung.
6.1. Lieferung mit Bereitstellung der Sache am Standort des Auftragnehmers und Mitteilung an den Auftraggeber; ab dann trägt der Auftraggeber die Gefahr.
6.2. Transport und Lagerung auf Wunsch des Auftraggebers erfolgt auf dessen Rechnung und Gefahr.
6.3.–6.4. Bereitstellung notwendiger Transportdokumente durch den Auftraggeber; Gefahr verbleibt bis Übergabe beim Auftraggeber.
Erhöhung der Selbstkostenfaktoren nach Vertragsschluss darf an Auftraggeber weitergegeben werden; Zahlung auf erstes Anfordern.
8.1.–8.2. Keine Haftung des Auftragnehmers bei höherer Gewalt (z. B. Krieg, Naturkatastrophen, Epidemien, Streiks, Sabotage, Energie- oder Lieferengpässe).
8.3.–8.4. Aussetzung der Verpflichtungen oder Auflösung möglich, insbesondere bei Dauer über 6 Monate.
8.5. Kein Schadensersatz bei höherer Gewalt, Verzögerung oder Auflösung.
Abrechnung zum bei Ausführung der Mehrarbeit geltenden Preis; Zahlung auf erstes Anfordern.
10.1. Pflicht des Auftraggebers zur sicheren und störungsfreien Ausführung: Genehmigungen, Information über Vorschriften, Bereitstellung von Hilfsmitteln und rechtzeitige Vorarbeiten.
10.2.–10.3. Gefahr und Haftung für am Arbeitsort befindliche Sachen beim Auftraggeber, außer bei nachgewiesener Verursachung durch den Auftragnehmer; Pflicht zur ausreichenden Versicherung.
11.1. Übergabe bei Abnahme, Ingebrauchnahme, Mitteilung der Fertigstellung oder Verweigerung wegen kleiner Mängel.
11.2.–11.3. Keine Pflicht zur Bereitstellung bestimmter Übergabeunterlagen; schriftliche Begründung bei Nichtabnahme erforderlich.
12.1.–12.3. Haftungsbegrenzung auf Versicherungsschutz bzw. maximal 15 % der Auftragssumme (exkl. MwSt.).
12.4. Kein Ersatz für Folgeschäden, Obhutsschäden, Schäden an Maschinen oder Materialien des Auftraggebers etc.
12.5. Freistellung bei Ansprüchen Dritter wegen Produktmängeln.
12.6. Verjährung von Ansprüchen nach 24 Monaten.
13.1. Standardgarantie: 6 Monate ab Übergabe/Lieferung.
13.2.–13.4. Geltung bei abweichenden Garantien; Mitwirkungspflicht bei Untersuchungen, sonst Verlust der Ansprüche.
13.5.–13.7. Wahl des Auftragnehmers zwischen Nachbesserung, Austausch oder Gutschrift; Transport und Nebenkosten trägt der Auftraggeber.
13.8.–13.9. Garantie entfällt bei Verschleiß, unsachgemäßem Gebrauch, mangelhafter Wartung oder bei nicht neuen gelieferten Sachen.
13.10. Entsprechende Anwendung bei sonstigen Ansprüchen des Auftraggebers.
14.1. Anzeige von Leistungsmängeln innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung.
14.2. Beanstandung von Rechnungen innerhalb der Zahlungsfrist bzw. spätestens 30 Tage nach Rechnungsdatum.
15.1.–15.3. Pflicht des Auftraggebers zur Abnahme; Lagerung auf dessen Rechnung und Gefahr.
15.4. Vertragsstrafe bei Verstoß: 250 €/Tag, max. 25.000 €, zusätzlich Schadensersatz.
16.1.–16.2. Zahlung am Sitz des Auftragnehmers oder auf dessen Konto, grundsätzlich innerhalb von 30 Tagen.
16.3.–16.4. Kein Recht auf Verrechnung oder Aussetzung ohne besondere Gründe.
16.5. Sofortige Fälligkeit aller Forderungen in bestimmten Fällen (z. B. Zahlungsverzug, Insolvenz).
16.6. Verzugszinsen: 12 % p. a. oder höherer gesetzlicher Zinssatz.
16.7.–16.9. Aufrechnungsrechte und Kostentragung bei Zahlungsverzug oder Prozesserfolg des Auftragnehmers.
17.1.–17.4. Pflicht zur Sicherheitsleistung; Eigentumsvorbehalt bis vollständiger Zahlung; kein Verkauf/Belastung außerhalb des normalen Geschäftsbetriebs.
17.5.–17.7. Rücknahmerecht des Auftragnehmers, Vertragsstrafe bei Verstoß: 250 €/Tag, max. 25.000 €; Pfand- und Zurückbehaltungsrecht.
18.1.–18.2. Urheber- und Schutzrechte beim Auftragnehmer.
18.3.–18.4. Nutzungslizenz für Software nur zum normalen Gebrauch, keine Weitergabe außer beim Weiterverkauf der Sache.
18.5.–18.6. Keine Haftung für Verletzung fremder Schutzrechte; Freistellung des Auftragnehmers durch den Auftraggeber.
Keine Übertragung oder Verpfändung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Auftragnehmers.
20.1. Auftraggeber nicht zur Kündigung oder zum Rücktritt berechtigt.
20.2. Bei Zustimmung des Auftragnehmers Zahlung einer Vergütung von mindestens 20 % des vereinbarten bzw. veranschlagten Preises; Anspruch auf höhere Vergütung oder Bedingungen vorbehalten.
21.1. Geltung niederländischen Rechts, Ausschluss des UN-Kaufrechts.
21.2. Zuständigkeit des niederländischen Gerichts am Sitz des Auftragnehmers.
Maßgeblich ist die niederländische Fassung der Metaalunie-Bedingungen.
1.1. Le membre de la Metaalunie qui utilise les présentes conditions générales est dénommé le prestataire. Le cocontractant est dénommé le client.
1.2. Les présentes conditions générales s’appliquent à toutes les offres établies par un membre de la Metaalunie, à tous les contrats qu’il conclut et à tous les contrats en résultant, dans la mesure où le membre est le prestataire.
1.3. En cas de contradiction entre une disposition du contrat conclu et les présentes conditions générales, la disposition du contrat prévaut.
1.4. Seuls les membres de la Metaalunie peuvent utiliser les présentes conditions générales.
2.1. Toutes les offres du prestataire sont sans engagement et révocables, même celles mentionnant un délai d’acceptation. Le prestataire peut révoquer son offre dans les deux jours ouvrables suivant la réception de l’acceptation.
2.2. Les prix indiqués sont exprimés en euros, hors TVA, hors taxes publiques et hors frais de déplacement, d’hébergement, d’emballage, de stockage, de transport, de chargement, de manutention, de déchargement et de formalités douanières.
2.3. Sauf disposition contraire, ne sont pas inclus dans l’offre :
a. travaux de terrassement, fondation, construction, etc.
b. raccordements au gaz, à l’eau, à l’électricité, à Internet ou à d’autres infrastructures
c. mesures pour prévenir ou limiter les dommages, vols ou pertes sur le lieu de travail
d. élimination des équipements, matériaux ou déchets
e. transport vertical et horizontal.
3.1. Toutes les informations fournies par le prestataire sont confidentielles et ne peuvent être utilisées que pour l’exécution du contrat.
3.2. En cas de violation, le client doit payer une pénalité de 25 000 € par infraction, sans préjudice d’une indemnisation légale.
3.3. Le client doit restituer ou détruire les informations à la demande du prestataire, sous peine d’une pénalité de 1 000 € par jour.
4.1. Les conseils non liés à la commande ne créent aucun droit pour le client.
4.2. Le prestataire peut se fier à l’exactitude des informations fournies par le client.
4.3. Le prestataire n’est pas tenu de vérifier les erreurs ou défauts des informations, plans ou matériaux fournis par le client.
4.4. Le client garantit le prestataire contre tout recours de tiers concernant ces informations.
5.1. Tous les délais de livraison sont indicatifs. En cas de dépassement, le client doit mettre le prestataire en demeure.
5.2. Le délai commence après accord sur tous les détails, réception des informations et paiements requis.
5.3. Le délai peut être modifié en cas de circonstances nouvelles, modifications de commande ou travaux supplémentaires.
5.4. Le client doit rembourser au prestataire les frais liés aux modifications du délai.
5.5. Un dépassement du délai ne donne pas droit à résiliation ni à indemnisation.
6.1. La livraison a lieu lorsque le bien est mis à disposition du client dans les locaux du prestataire.
6.2. Si le prestataire participe au transport, les frais et risques sont à la charge du client.
6.3. Le client doit fournir gratuitement les documents de transport nécessaires.
6.4. En cas d’échange, le client supporte les risques du bien à échanger jusqu’à sa remise effective.
Le prestataire peut répercuter toute augmentation de coûts survenue après la conclusion du contrat.
8.1. Les obligations du prestataire sont suspendues en cas de force majeure, sans responsabilité pour les dommages du client.
8.2. Sont notamment inclus : guerres, émeutes, catastrophes, pandémies, mesures gouvernementales, cybercriminalité, pannes, grèves, etc.
8.3. Le prestataire reprend l’exécution dès que possible après la fin du cas de force majeure.
8.4. Si l’empêchement dure plus de six mois ou devient permanent, les deux parties peuvent résilier le contrat pour la partie non exécutée.
8.5. Aucun droit à indemnisation n’existe en raison de la force majeure.
Les travaux supplémentaires sont facturés au tarif en vigueur au moment de leur exécution.
10.1. Le client doit permettre l’exécution du travail sans risques ni interruptions et fournir tous les permis, informations et installations nécessaires.
10.2. Le client est responsable des risques, dommages, vols ou pertes des biens situés sur ou près du lieu des travaux, sauf preuve de faute du prestataire.
10.3. Le client doit souscrire une assurance adéquate et déclarer tout dommage à son assureur.
11.1. Les travaux sont réputés réceptionnés lorsque :
a. ils sont approuvés par le client ;
b. ils sont mis en service ;
c. aucune objection écrite n’est faite dans les 14 jours suivant la notification d’achèvement ;
d. ils présentent uniquement des vices mineurs.
11.2. Le prestataire n’est pas tenu de fournir un dossier de transfert (art. 7:757a BW).
11.3. En cas de non-approbation, le client doit notifier les motifs et permettre une nouvelle réception.
12.1. La responsabilité est limitée selon les dispositions suivantes.
12.2. Si assuré, l’indemnisation est limitée au montant de l’assurance.
12.3. Sans assurance, elle est limitée à 15 % du prix convenu (hors TVA) de la partie du contrat concernée.
12.4. Ne sont pas indemnisés : dommages indirects (pertes, arrêts, réputation, etc.), dommages sur biens confiés, causés par tiers ou par le matériel du client.
12.5. Le client garantit le prestataire contre les recours de tiers concernant des produits livrés.
12.6. Les réclamations se prescrivent après 24 mois.
13.1. Garantie de six mois sauf accord écrit différent.
13.2. Les conditions divergentes de garantie prévalent.
13.3. Le client doit coopérer gratuitement à l’examen de la plainte.
13.4. Si la plainte est infondée, le client rembourse les frais d’examen.
13.5. En cas de défaut avéré, le prestataire peut réparer, remplacer ou créditer le client.
13.6. Le client doit permettre la réparation ou le remplacement.
13.7. Transport, démontage, montage, déplacements et hébergement sont à la charge du client.
13.8. La garantie n’est applicable que si le client a rempli ses obligations.
13.9. Cas d’exclusion de garantie (usure, mauvais usage, entretien, modifications, matériaux du client, biens non neufs, garanties de tiers).
13.10. Application par analogie aux recours pour inexécution / non-conformité.
14.1. Vice de prestation : réclamation écrite dans les 14 jours suivant la découverte.
14.2. Factures : réclamation écrite dans le délai de paiement, au plus tard 30 jours après la date de facture.
15.1. Le client doit prendre livraison à la date et au lieu convenus.
15.2. Il coopère gratuitement à la livraison.
15.3. Stockage des biens non récupérés aux frais et risques du client.
15.4. Pénalité de 250 €/jour (max. 25 000 €) en cas de manquement, en plus des dommages légaux.
16.1. Paiement chez le prestataire ou sur un compte indiqué.
16.2. Délai de paiement : 30 jours, sauf accord contraire.
16.3. Dation en paiement possible à la demande du prestataire si non-paiement.
16.4. Pas de compensation ni suspension (sauf faillite/rééchelonnement du prestataire).
16.5. Exigibilité immédiate dans certains cas (retard, manquement art. 15, absence de garantie, faillite, saisie, dissolution, etc.).
16.6. Intérêts de retard : 12 %/an (ou taux légal plus élevé), mois commencé = mois dû.
16.7. Compensation possible avec entreprises liées.
16.8. Frais extrajudiciaires dus (barème, minimum 75 € ; frais réels si supérieurs).
16.9. Frais de procédure à charge du client si le prestataire obtient gain de cause.
17.1. Le client fournit des garanties à première demande.
17.2. Réserve de propriété jusqu’au paiement intégral (dommages, pénalités, intérêts et frais inclus).
17.3. Rétablissement de la réserve en cas de manquement ultérieur.
17.4. Interdiction de grever/aliéner hors cadre normal (effet réel).
17.5. Reprise des biens par le prestataire possible ; coopération du client requise.
17.6. Pénalité de 250 €/jour (max. 25 000 €) en cas de violation.
17.7. Droit de gage et de rétention sur tous biens reçus.
18.1. Le prestataire est réputé auteur/Inventeur ; droit exclusif de dépôt (brevet, marque, modèle).
18.2. Aucun transfert de droits de PI au client.
18.3. Logiciel : licence d’utilisation non exclusive, mondiale et perpétuelle ; pas de code source.
18.4. Licence non cessible/sans sous-licence (transmise seulement à l’acquéreur du bien sous mêmes conditions et acceptation écrite).
18.5. Pas de responsabilité du prestataire pour violation des droits de tiers.
18.6. Garantie du client contre recours pour violation de PI.
Aucune cession/constitution de gage sans consentement écrit préalable du prestataire (effet réel).
20.1. Le client ne peut résilier/annuler sans accord du prestataire.
20.2. En cas d’acceptation, indemnité d’au moins 20 % du prix ; le prestataire peut exiger plus ou poser des conditions.
21.1. Droit néerlandais applicable ; exclusion de la CVIM et autres règles internationales excluables.
21.2. Compétence des tribunaux civils néerlandais du ressort du prestataire.
La version néerlandaise (Greffe du Tribunal de Rotterdam, 1er janvier 2025) prévaut en cas d’interprétation.
1.1. El miembro de Metaalunie que utilice estas condiciones se denomina contratista. La otra parte se denomina cliente.
1.2. Estas condiciones se aplican a todas las ofertas que hagan los miembros de Metaalunie, a todos los contratos que celebren y a todos los contratos que se deriven de estos, todo ello en tanto en cuanto el miembro de Metaalunie sea contratista.
1.3. En caso de discrepancias entre una disposición del contrato celebrado y estas condiciones, prevalecerá la disposición del contrato.
1.4. Solo los miembros de Metaalunie pueden utilizar estas condiciones.
2.1. Todas las ofertas del contratista son revocables y sin compromiso, también las ofertas que incluyen un plazo de aceptación. El contratista puede revocar su oferta hasta dos días hábiles después de la fecha de recepción de la aceptación.
2.2. Los precios mencionados por el contratista en la oferta se expresan en euros y no incluyen el IVA ni otros gravámenes o impuestos gubernamentales. Los precios tampoco incluyen los gastos de desplazamiento, estancia, embalaje, almacenamiento y transporte, los costes de carga, estiba, descarga y de cumplimiento de formalidades aduaneras.
2.3. Tenzij anders is bepaald, behoort niet tot de aanbieding:
a. excavaciones, instalación de pilotes, cavado, roturas, cimentación, albañilería, carpintería, estucado, pintura, empapelado, reparación o cualquier otro trabajo de construcción;
b. la realización de conexiones de gas, agua, electricidad, internet o cualquier otra instalación de infraestructura;
c. medidas para la prevención o limitación de daños, robo o pérdida de los bienes presentes en o cerca del lugar donde se efectúen los trabajos;
d. retirada de materiales, tierra, materiales de construcción o residuos;
e. transporte vertical y horizontal.
3.1. Toda información suministrada al cliente por el contratista o en su nombre (como presupuestos, diseños, imágenes, planos y conocimientos), cualquiera que sea su naturaleza o formato, es confidencial. El cliente solo utilizará esta información para la ejecución del contrato. No publicará ni reproducirá la información.
3.2. Si el cliente infringe una de las obligaciones mencionadas en el apartado 1, deberá pagar una multa directamente exigible de 25.000 € por infracción. El contratista puede reclamar esta multa además de la indemnización prevista por ley.
3.3. El cliente deberá, según elija el contratista, devolver la información mencionada en el apartado 1, dentro del plazo que establezca el contratista y a la primera solicitud de este último, o destruirla de una manera determinada por el contratista, sin guardar copia alguna, cualquiera que sea la forma. En caso de incumplimiento de esta disposición, el cliente deberá pagar al contratista una multa directamente exigible de 1.000 € al día. El contratista puede reclamar esta multa además de la indemnización prevista por ley.
4.1. El cliente no puede derivar derechos de los consejos ni de la información que reciba del contratista si estos no guarden relación con el contrato.
4.2. Si el cliente suministra información al contratista, este puede, en el momento de elaborar la oferta y ejecutar el contrato, partir de la base de que la información es correcta y completa.
4.3. El contratista no está obligado a avisar o investigar por su cuenta eventuales irregularidades en el contrato, deficiencias e improcedencia de bienes procedentes del cliente y errores o deficiencias en sus planes, planos, dibujos, cálculos, especificaciones o normas de aplicación suministrados.
4.4. El cliente exime al contratista de cualquier reclamación de terceros relacionada con (el uso de) la información que ha sido facilitada por el cliente o en su nombre. Esto incluye, entre otros, los consejos, instrucciones, planos, cálculos, diseños, materiales, marcas, muestras y modelos. El cliente compensará todos los daños que sufra el contratista. Esto también incluye todos los gastos de defensa jurídica.
5.1. Todos los plazos de entrega, incluyendo la fecha, semana, mes o plazo de entrega o el periodo de ejecución mencionados en estas condiciones, son indicativos. En caso de que se sobrepase este plazo, el cliente siempre debe constituir en mora al contratista.
5.2. El plazo de entrega solo es válido si el cliente y el contratista acuerdan a tiempo todos los detalles comerciales y técnicos, el contratista dispone de todos los datos necesarios, incluidos dibujos y similares definitivos y aprobados, el contratista ha recibido todos los bienes que el cliente debe poner a disposición, se ha recibido a tiempo el pago (a plazos) acordado y se han cumplido todas las condiciones necesarias para la ejecución del contrato. Si el plazo de entrega vence, el contratista puede establecer un plazo de entrega nuevo teniendo en cuenta su propia planificación.
5.3. El plazo de entrega vence si existen otras condiciones que las que conocía el contratista cuando comunicó el plazo de entrega y esas circunstancias corren por cuenta y riesgo del cliente, incluyendo cambios del contrato, obras adicionales o no ejecutadas o suspensión por parte del contratista. Si el plazo de entrega vence, el contratista puede establecer un plazo de entrega nuevo teniendo en cuenta su propia planificación.
5.4. El cliente debe compensar al contratista todos los gastos y daños en los que este incurra o sufra como consecuencia de un cambio del plazo de entrega, tal y como se especifica en los apartados 2 y 3, sin necesidad de un requerimiento al respecto.
5.5. El retraso del plazo de entrega no da derecho a compensación al cliente, ni a disolver el contrato total o parcialmente. El cliente exime al contratista de reclamaciones de terceros como consecuencia del retraso del plazo de entrega.
6.1. La entrega tiene lugar en el momento en el que el contratista ponga el bien a disposición del cliente en la sede del contratista y se lo haya comunicado. Desde ese momento, el bien corre por riesgo del cliente.
1 de enero de 2025 – Condiciones de Metaalunie. Condiciones generales de entrega publicadas por Koninklijke Metaalunie, depositadas en la secretaría judicial del tribunal de Róterdam.
6.2. Si tras la celebración del contrato, el contratista acaba, a petición del cliente, encargándose total o parcialmente del transporte, o el contratista ayuda a este respecto (por ejemplo almacenamiento, carga, estiba o descarga), esto se lleva a cabo por cuenta y riesgo del cliente. El cliente puede contratar un seguro que cubra estos riesgos.
6.3. Si después de la entrega tiene lugar un transporte realizado por el cliente o en su nombre y el contratista debe disponer de documentos (de transporte) que están en poder del cliente, este deberá ponerlos a disposición del contratista a primera petición y sin coste alguno.
6.4. En caso de sustitución y de que el cliente, en espera de la entrega del nuevo bien, conserve el bien a sustituir, el riesgo asociado al bien que se sustituye seguirá corriendo por cuenta del cliente hasta que se lo haya entregado al contratista. Si el cliente no puede entregar el bien a sustituir en el estado en que se encontraba cuando se celebró el contrato, el contratista puede rescindir el contrato total o parcialmente.
El contratista puede facturar al cliente un incremento del precio debido a factores determinantes del coste que se hayan producido después de la firma del contrato. El cliente debe abonar el incremento del precio a primera petición del contratista.
8.1. Si el contratista no cumple sus obligaciones por un motivo que escape a su control, esto no se le podrá imputar y se considerará que se trata de fuerza mayor. En este caso, el contratista no se responsabiliza de los daños que sufra el cliente a consecuencia de ello. En este caso, salvo lo dispuesto en el apartado cuatro de este artículo, el cliente tampoco está autorizado a disolver el contrato total ni parcialmente.
8.2. Por circunstancias a las que se hace referencia en el primer apartado de este artículo se entenderá, en cualquier caso, (el riesgo de) guerra (civil), terrorismo, disturbios, brotes de enfermedades infecciosas y las medidas o recomendaciones gubernamentales derivadas de ello, desastres naturales, condiciones meteorológicas extremas, restricciones a la importación o comerciales, explosión, incendio, daños provocados por agua, sabotaje, ciberdelincuencia. averías de infraestructuras digitales, interrupción del suministro eléctrico, la pérdida (parcial), robo o eliminación de herramientas, materiales o información, defectos en máquinas, bloqueos de carreteras, bloqueos de vías ferroviarias o navegables o aeropuertos, huelgas o interrupciones laborales, falta de personal y la circunstancia en las que terceros contratados por el contratista como distribuidores, subcontratistas y transportistas, u otras partes de las que dependa el contratista no cumplan sus obligaciones o no lo hagan a tiempo.
8.3. El contratista tiene derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones si una circunstancia de fuerza mayor le impide cumplir temporalmente sus obligaciones de cara al cliente. Cuando finalice la situación de fuerza mayor, el contratista cumplirá sus obligaciones en cuanto lo permita su planificación.
8.4. Si existe fuerza mayor y el cumplimiento es o se convierte en imposible de forma definitiva o la situación temporal de fuerza mayor se prolonga más de seis meses, el contratista podrá resolver total o parcialmente el contrato, con efecto inmediato. En tales casos, el cliente podrá resolver el contrato con efecto inmediato, pero solo en lo que respecta a aquellas obligaciones que el contratista aún no ha cumplido.
8.5. Las partes no tienen derecho a indemnización por los daños ocasionados o que se ocasionen como consecuencia de la fuerza mayor, suspensión o resolución a que se refiere este artículo.
Los trabajos complementarios se calculan basándose en los precios del contratista vigentes en el momento en el que se realicen los trabajos complementarios. El cliente debe satisfacer el precio de los trabajos complementarios a primera petición del contratista.
10.1. El cliente se asegurará de que el contratista pueda llevar a cabo sus actividades de un modo seguro, tranquilamente, sin interrupciones y en el tiempo estipulado. El cliente se encargará en todo caso y por su cuenta y riesgo de que:
a. se han obtenido a tiempo todas las licencias, exenciones y otras disposiciones necesarias para llevar a cabo el trabajo. El cliente tiene la obligación de suministrar una copia de dichos documentos al contratista cuando así lo solicite por primera vez;
b. ha informado al contratista por escrito y a tiempo sobre las normas (de seguridad) vigentes en el emplazamiento;
c. el contratista disponga del personal auxiliar, herramientas y servicios necesarios para ejecutar su trabajo (como gas, agua, electricidad, Internet, vías de acceso adecuadas para el transporte eventualmente necesario, grúas, servicios sanitarios, y un almacén en seco y que se puede cerrar);
d. se han realizado a tiempo todas las tareas necesarias para la ejecución del trabajo y no incluidas en el contrato.
10.2. El cliente asume el riesgo y es responsable de los daños, el robo o la pérdida de todos los bienes que se encuentren en o cerca del lugar donde se realicen los trabajos, o en otro lugar acordado, como el bien suministrado o a suministrar, las herramientas, materiales necesarios para la ejecución del trabajo o material usado para el trabajo. Esto no procede si el cliente demuestra que los daños, robo o pérdida han sido provocados por el propio contratista.
10.3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, el cliente se debe asegurar suficientemente contra los riesgos mencionados en dicho apartado. En caso de daños, el cliente está obligado a comunicar dichos daños directamente a su compañía aseguradora para su gestión y tramitación.
11.1. El trabajo se considerará entregado si:
a. el cliente ha dado su visto bueno al trabajo;
b. el cliente ha empezado a usar el trabajo. Si se ha empezado a usar una parte del trabajo, esa parte se considerará como entregada;
c. el contratista ha comunicado por escrito al cliente que el trabajo se ha terminado y el cliente no comunica por escrito que no da su visto bueno al trabajo en un plazo de 14 días, plazo que empieza a contar desde el día posterior a la fecha de esta comunicación;
d. el cliente no da su visto bueno al trabajo por pequeños defectos o porque faltan piezas que se pueden reparar o suministrar en el plazo de 30 días y que no impiden que se empiece a usar el trabajo.
11.2. El contratista no está obligado a suministrar al cliente un expediente como el mencionado en el artículo 7:757a del Código Civil neerlandés con respecto a la obra realizada y a entregar (un «expediente de traspaso o entrega»).
11.3. En el caso de que el cliente no apruebe el trabajo, estará obligado a comunicárselo al contratista por escrito, indicando las razones. El cliente deberá ofrecer al contratista la posibilidad de suministrar de todos modos el trabajo.
12.1. Si el contratista es responsable por cualquier concepto, dicha responsabilidad se limita en todo momento tal y como se determina en los siguientes apartados del artículo.
12.2. Si el contratista cuenta con un seguro suscrito por él o a su favor y que ofrezca cobertura, su obligación de compensación se limita al importe que en dicho caso se abone en concepto de este seguro.
12.3. Si el contratista no ha contratado un seguro como el que se menciona en el apartado anterior o no se abona un importe en concepto de este seguro cualquiera que sea el motivo, la obligación de compensación se limita a un máximo del 15 % de la suma total del contrato (IVA no incluido). Si el contrato consta de partes o entregas parciales, esta obligación se limita a un máximo del 15 % (IVA no incluido) de la suma de la parte o entrega parcial que ha generado la responsabilidad del contratista. En caso de un contrato de tracto sucesivo, la obligación de compensación estará limitada a un máximo del 15 % (IVA no incluido) de la suma del contrato correspondiente a los últimos doce meses anteriores al hecho que ha generado el daño.
12.4. No se compensan:
a. los daños consecuenciales… (lista completa según texto proporcionado).
12.5. El cliente exime al contratista de cualquier reclamación de terceros como consecuencia de un defecto en un producto que el cliente haya entregado a terceros y que se componga (en parte) de productos o materiales entregados por el contratista. El cliente debe indemnizar todos los daños sufridos por el contratista por este concepto, incluidos los gastos (íntegros) de defensa jurídica.
12.6. Toda reclamación de compensación del cliente se extingue simplemente por el transcurso de veinticuatro meses desde su origen, salvo que el cliente haya recurrido dicha responsabilidad ante el juez competente antes del vencimiento del plazo.
13.1. A menos que se acuerde en contrario por escrito, el contratista garantiza, durante un período de seis meses a contar desde la entrega (recepción), una ejecución correcta de la prestación convenida, tal y como se precisa en los apartados siguientes.
13.2. Si las partes acuerdan condiciones de garantía distintas, también se aplicará lo dispuesto en este artículo, salvo y en la medida que ello resulte contrario a dichas condiciones de garantía.
13.3. El cliente debe prestar gratuitamente toda su colaboración a las investigaciones realizadas por el contratista o en su nombre sobre una reclamación del cliente respecto a la prestación realizada, de lo contrario se extinguirán todos los derechos del cliente en relación con la reclamación.
13.4. Si el contratista ha rechazado por motivos fundados una reclamación sobre la prestación ejecutada, el cliente deberá compensar todos los gastos incurridos razonablemente en relación con las investigaciones de la reclamación.
13.5.–13.10. (Resto del articulado según texto proporcionado, incluyendo opciones de reparación/sustitución, alcance de la garantía y exclusiones).
14.1. En cualquier caso, el cliente ya no podrá invocar un defecto en la prestación si no lo ha reclamado por escrito al contratista en el plazo de catorce días desde que hubiera descubierto el defecto o razonablemente debiera haberlo descubierto.
14.2. El cliente debe presentar las reclamaciones sobre facturas por escrito al contratista en el plazo de pago; si este supera 30 días, a más tardar dentro de 30 días desde la fecha de facturación.
15.1. Una vez transcurrido el plazo de entrega, el cliente está obligado a recoger el bien objeto del contrato en el lugar acordado.
15.2. El cliente debe prestar su plena colaboración, sin coste alguno, para que el contratista pueda efectuar la entrega.
15.3. Los bienes no recogidos se guardan por cuenta y riesgo del cliente.
15.4. En caso de infracción de lo dispuesto en el apartado 1 o 2, el cliente deberá abonar al contratista una multa de 250 € al día por infracción, con un máximo de 25.000 €, sin perjuicio de la indemnización legal.
16.1. El pago se realizará en el lugar de establecimiento del contratista o en una cuenta que este designe.
16.2. Salvo acuerdo en contrario, el pago se realizará en un plazo de 30 días a contar desde la fecha de facturación.
16.3.–16.9. (Resto de condiciones de pago, compensación, exigibilidad, intereses, gastos y costas según texto proporcionado).
17.1.–17.7. (Obligación de constituir garantías, reserva de dominio, limitaciones de disposición, recuperación de bienes, multas y derechos de prenda/retención según texto proporcionado).
18.1.–18.6. (Autoría y titularidad del contratista, ausencia de transferencia, licencias de software, prohibición de sublicencia, exoneraciones y responsabilidades según texto proporcionado).
El cliente no podrá transmitir o gravar derechos u obligaciones derivados de estas condiciones o contratos subyacentes sin autorización previa y por escrito del contratista. Esta cláusula tiene efectos jurídicos reales.
20.1. El cliente no podrá rescindir o anular el contrato parcial o totalmente.
20.2. El contratista puede aceptar una rescisión; en tal caso, el cliente abonará como mínimo un 20 % del precio acordado, pudiendo exigirse una compensación mayor.
21.1. Se aplica el derecho neerlandés. No es aplicable la CISG ni otra normativa internacional que pueda excluirse.
21.2. El tribunal civil neerlandés competente en el lugar de establecimiento del contratista tiene jurisdicción exclusiva.
Nota de traducción
Las presentes condiciones son una traducción íntegra de la versión neerlandesa de las condiciones de Metaalunie, depositadas en la Secretaría del Juzgado de Róterdam el 1 de enero de 2025. Para la explicación e interpretación prevalecerá la versión neerlandesa.